これは....
Koichi no uta FOR Tsuyoshi
實在是很萌的一首歌。
看完這首歌的歌詞,
我想…
這真的已經是"公開的秘密"了
一切盡在不言中呀。。。(遠目)
公司也別再做些什麼策略了,
只會欲蓋彌彰(攤手)
王子和公主終究會在一起,
過著幸福快樂的日子的!
我們支持你們!!!(大喊)
真的是萌到炸死人不行…
雖然很不想說…
但是…
我…
其實…
很喜歡…
魔羯男這樣的個性……(踢飛)
雖然…
不輕易把愛說出口…
但是…
卻會在行動上…
表露無遺…
像這樣…
沉浸在他所布下…
溫柔卻又霸道的行動表態…
這樣的話…
那三字箴言真的有那麼重要嗎?(再被踢飛)
只能說…
我又中"詛咒"了嗎?orz
「讓我們進一步地來解開疑惑吧(挑眉)」
錯錯錯!!!!
我絕對不會中詛咒的= =
好啦~
不廢話了XD
それじゃ
Ito桑!
好好欣賞這首歌吧!XDDDD
中文在下面 =w=
In Our Dreams
作曲:Domoto Koichi 作詞:Domoto Koichi 編曲:石冢知生
であ)いは君(きみ)にとって
どんな意味(いみ)があるのかな
失(うしな)う物(もの)が多(おお)くて
伤(きず)つく事(こと)もあるだろうね
涙浮(なみだう)かべたままの笑颜(えがお)で
仆(ぼく)を见(み)つめてた
何(なん)でもないと强(つよ)がるけど
君(きみ)を信(しん)じてる仆(ぼく)がいるさ いつまでも
谁(だれ)も入(はい)れない
2人(ふたり)だけの梦(ゆめ)の中(なか)
强(つよ)く手(て)を握(にぎ)りしめ
信(しん)じる物(もの)すべて
心(こころ)の奥(おく)につめこんで 明日(あした)へと
Good-bye, Your Lonely Heart
逢(あ)えない夜(よる)の电话(でんわ)
不安(ふあん)になって嫉妬(しっと)してみたり
わざとケンカをして
爱(あい)を确(たし)かめあってるんだね
锖(さ)びた月明(つきあ)かり照(て)らす君(きみ)
素直(すなお)になれずに
ただ无言(むごん)で仆(ぼく)を责(せ)めたね
だけどそれでいいそばにいるよ いつまでも
谁(だれ)にも见(み)せない ありのままの君(きみ)でいい
饰(かざ)ることはないさ 仆(ぼく)の瞳(ひとみ)には
小(ちい)さな君(きみ)を见(み)つけた
失(な)くさぬよう 眠(ねむ)ろう
谁(だれ)も入(はい)れない
2人(ふたり)だけの梦(ゆめ)の中(なか)
强(つよ)く手(て)を握(にぎ)りしめ
信(しん)じる物(もの)すべて
心(こころ)の奥(おく)につめこんで 明日(あした)へと
Good-bye, Your Lonely Heart
君(きみ)を爱(あい)してるよ これからもいつまでも
Kissであたためよう 言叶(ことば)に出来(でき)ない
言(い)えばウソになりそうで
この歌(うた)を 送(おく)ろう
この歌(うた)を 送(おく)ろう
相遇對你來說 究竟有什麼意義
大概會是失去很多事物 而又受過傷害吧
哭過後勉強地笑 這樣的凝視著我
還逞搶著說我沒事 其實我是一直相信你的
直到永遠
在沒人打擾的二人世界裡
一切相信的事物我都緊握於手裡
填溝了内心深處 朝著明天
Good-bye, Your Lonely Heart
不能相見的晚上講著電話 心裡總是不安嫉妒著
大家裝著吵架 其實是在確認對方的心意吧
凋零的月光照著你 你又不聽話了
只是無言地怪責著我 但是這樣就夠了
我會一直在你身旁
不會讓誰看到 那真實的你就可以了
在我的眼中 是不需要裝飾的
把渺小的你找到後 我會好好珍重 安心睡吧
在誰也進不來的二人世界裡
一切相信的事物我都緊緊握於手裡
填溝了内心深處 朝著明天
Good-bye, Your Lonely Heart
我愛你 從現在一直到永遠
用Kiss來取暖喔 說不出口的言語
就算說出來也像在撒謊
所以把這首歌送給你吧
所以把這首歌送給你吧
請先 登入 以發表留言。